VAYA GIF Mejores

Si te hace feliz sentirte como Vin Diesel en A todo gas, pues tu verás
por kirito00 el 17 feb 2013, 23:56

camiones,autopista,carretera,casi accidente,derrape,maniobra,Vin DieselGIF



:mother of la buena suerte:
-3
Creo que el coche intentaba no estamparse contra la furgoneta que estaba parada en medio del carril de la derecha del único modo que vio, aun que podría haberle sido peor lo que hizo a lo que le podría pasar...
1
Aún estoy esperando algún gif de abuelas en patinete por la autopista partiendo la pana.. :D
-2
a todo gas? se llama RAPIDOS Y FURIOSOS!
-3
#4 #4 gta6195496 dijo: a todo gas? se llama RAPIDOS Y FURIOSOS!En España se llama "A todo gas". Sí, una traducción mala, pero como otras tantos títulos tanto de España como de latinoamérica, como de Alemania, etc...
-4
#4 #4 gta6195496 dijo: a todo gas? se llama RAPIDOS Y FURIOSOS!Se llama "Fast and Furious" en INGLÉS, que para eso es el título original. Así que déjate de chorradas con los nombrecitos sudacas...
-6
#4 #4 gta6195496 dijo: a todo gas? se llama RAPIDOS Y FURIOSOS!homero? se llama homer, rafa? se llama ralph. podria seguir todo el dia. hay traducciones malas tanto en el castellano como en el latino, asique porfavor intentad dejar de una puta vez el tema y disfrutad los gifs
-4
a todo gas jajjaj
14
#6 #6 dober dijo: #4 Se llama "Fast and Furious" en INGLÉS, que para eso es el título original. Así que déjate de chorradas con los nombrecitos sudacas...Ah vale A todo gas es la traduccion de Fast and Furious... gilipollas!!, A todo gas es una mala traduccion del titulo original, esta vez la cagamos nosotros, no se que cara tienes de hacer un comentario tan borde y rascista...
3
#9 #9 yakitori dijo: #6 Ah vale A todo gas es la traduccion de Fast and Furious... gilipollas!!, A todo gas es una mala traduccion del titulo original, esta vez la cagamos nosotros, no se que cara tienes de hacer un comentario tan borde y rascista...A ver, hasta el peor traductor del mundo sabría traducirlo bien. Solo le pusieron ese nombre porque sonaba mejor que "rápidos y furiosos", igual que con muchos otros titulos que al traducirlos suenan mal
-4
Joder me lo han publicado
3
Fijaros como el hijo de puta del camión pega un acelerón para desentenderse del tema. Menudo asco, si le llega a pasar algo el otro ni se entera.
1
#9 #9 yakitori dijo: #6 Ah vale A todo gas es la traduccion de Fast and Furious... gilipollas!!, A todo gas es una mala traduccion del titulo original, esta vez la cagamos nosotros, no se que cara tienes de hacer un comentario tan borde y rascista...Para empezar, "A todo gas" no es una traducción, es otro nombre. Y segundo, yo dije que la peli se llama "Fast and Furious", que para eso es su titulo original en su país original. Ni "A todo gas" ni "Rápidos y Furiosos".

A ver si aprendemos de una puta vez que "John" y "Juan" son nombres distintos aunque uno sea la traducción del otro.
-5
#11 #11 norbe6789 dijo: #9 A ver, hasta el peor traductor del mundo sabría traducirlo bien. Solo le pusieron ese nombre porque sonaba mejor que "rápidos y furiosos", igual que con muchos otros titulos que al traducirlos suenan malEstoy de acuerdo.
1
"A todo gas"? :GENIUS:

Fast and furious = Rapido y furioso.
1
#6 #6 dober dijo: #4 Se llama "Fast and Furious" en INGLÉS, que para eso es el título original. Así que déjate de chorradas con los nombrecitos sudacas...Juasjuasjuas!! comienza de despectivo aquel que de seguro ha de estar en el paro y sin dinero... bueno, con tu permiso, me voy a trabajar al hospital porque, ¿que crees? estudié medicina y acá si se puede trabajar de lo que estudiaste
2
mierda este gif a iniciado la gran guerra
2
#14 #14 dober dijo: #9 Para empezar, "A todo gas" no es una traducción, es otro nombre. Y segundo, yo dije que la peli se llama "Fast and Furious", que para eso es su titulo original en su país original. Ni "A todo gas" ni "Rápidos y Furiosos".

A ver si aprendemos de una puta vez que "John" y "Juan" son nombres distintos aunque uno sea la traducción del otro.
rapidos y furiosos si es su titulo original pero traducido :genius:
1
#19 #19 gta6195496 dijo: #14 rapidos y furiosos si es su titulo original pero traducido :genius:"Fast and Furious" y "Rápidos y Furiosos" son nombres distintos por que son idiomas diferentes. Aquí el genius subnormal eres tú.
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!