VAYA GIF Mejores

WTF del día ¿Películas bizarras? Ya no son lo que eran
por calamarandaluz el 18 jul 2014, 16:09

bizarra,película,pared,salto,seems legitGIF



bizarro, rra.
(De it. bizzarro, iracundo).
1. adj. valiente (‖ esforzado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.

No entiendo el título
6
Muchos utilizáis mal la palabra bizarro. Todo por culpa de traducir las cosas casi literales del inglés. "Bizarre" es un false friend. No significa bizarro, sino grotesco, raro o extraño.

Y si a esto lo llamas grotesco, mejor no veas Pink Flamingos...
1
Bizarre (ingles) = raro, extraño, estrafalario etc etc...
Bizarro (español) = valiente

Tanto cuesta aprendérselo?
1
El actor es el gran Terence Hill (Le llamaban Trinidad y otras mil películas con su inseparable Bud Spencer). La peli es "El Superpoderoso". Aquí el enlace:
http://www.youtube.com/watch?v=Oj432xBv8dM&t=1h26m51s
1
¿Y el agujero en la pared?
1
no se como es que aun la gente confunde bizarro con extraño cuando no tiene nada que ver
0
Cuando sale volando ya no hay agujero. Parecen escenas de películas distintas.
0
#1 #1 vicenv dijo: bizarro, rra.
(De it. bizzarro, iracundo).
1. adj. valiente (‖ esforzado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.

No entiendo el título
Pregúnta al Sr. Carapollen, que lo puso muy de moda.
0
#1 #1 vicenv dijo: bizarro, rra.
(De it. bizzarro, iracundo).
1. adj. valiente (‖ esforzado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.

No entiendo el título
#3 #3 curc0vein dijo: Muchos utilizáis mal la palabra bizarro. Todo por culpa de traducir las cosas casi literales del inglés. "Bizarre" es un false friend. No significa bizarro, sino grotesco, raro o extraño.

Y si a esto lo llamas grotesco, mejor no veas Pink Flamingos...
recientemente se planteo en la RAE añadir el sinificado de raro,extraño por el uso actual
-1
#1 #1 vicenv dijo: bizarro, rra.
(De it. bizzarro, iracundo).
1. adj. valiente (‖ esforzado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.

No entiendo el título
#3 #3 curc0vein dijo: Muchos utilizáis mal la palabra bizarro. Todo por culpa de traducir las cosas casi literales del inglés. "Bizarre" es un false friend. No significa bizarro, sino grotesco, raro o extraño.

Y si a esto lo llamas grotesco, mejor no veas Pink Flamingos...
recientemente se planteo en la RAE añadir el sinificado de raro,extraño por el uso actual
-1
Lo mejor es que el tio parece que lleva puesto un mono de obrero, en plan
+Entra poca luz en casa.
-Tranquila señora, enseguida lo soluciono
xDD
-1
Mucho poner verde, pero lo importante el nombre de la pelicula no lo acaba de decir nadie.
-3

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!