También te gustará:

Un 10 por su interpretación

Ha ido literalmente de un pelo

La mesa ideal para los que no tenemos espacio en casa
Comentarios(12)
Deja tu comentario
Definitivamente ya no vuelvo a subirme borracho en el bus
por elpitomehueleapimienta el 8 jul 2013, 01:03


Hay maneras más sencillas de dar de comer a tu perro, pero mola
por naxete95 el 8 jul 2013, 20:19


No es que quiera causar polemica ni nada... Solo decía...
No es que quiera causar polemica ni nada... Solo decía...No estoy segura si la versión latina es mejor (porque no tiene nada que ver y Ralph suelta ese tipo de frases) o la española porque tiene sentido... -Que conste que soy de España jaja-
https://www.youtube.com/watch?v=6rEoaeym6Og
3:38-3:39 (dice "I'm a dog")
Siento la pésima calidad del vídeo, es lo que he encontrado por ahí.
Simplemente el doblaje latino suele traducir literalmente casi todo (acordaos de "Fast and furious" /L: Rápido y furioso / E: A todo gas)
https://www.youtube.com/watch?v=6rEoaeym6Og
3:38-3:39 (dice "I'm a dog")
Siento la pésima calidad del vídeo, es lo que he encontrado por ahí.
Simplemente el doblaje latino suele traducir literalmente casi todo (acordaos de "Fast and furious" /L: Rápido y furioso / E: A todo gas)Bueno, a veces el doblaje latino es más fiel al ingles y eso les da el puntazo de la versión original, y otras veces el mejor es el español de España, porque al traducir la expresión inglesa pierde su gracia y hay que cambiar esa expresión por otra. Por otro lado: Doblaje latino YOU WIN THIS TIME!
y en la latina: "soy un perro"
^.^